1. 衛霊公第十五(410)N

衛霊公第十五(410)論語ノート

子曰。君子謀道不謀食。耕也餧在其中矣。学也禄在其中矣。君子憂道不憂貧。

子曰く。君子は道を謀りて食を謀らず。耕すや餧(いい)その中に在り。学ぶや、禄その中にあり。君子は道を憂えて、貧を憂えず。

孔子が言うには、諸君は修養の道を外れぬことを心配して、食を心配するものではない。農民が耕せば食事はその中に在るように、諸君が学べば俸禄はその中にあろうというものだ。諸君は修養の道を踏み外さぬように気を揉めばよく、貧しさに悩むものではなかろう。

本章は宮崎先生が「餒」(飢える)を餧(いい=食事)に改めて読むことを指摘されたため、自然に読むことができる章です。子路第十三(306)や子張第十九(478)が同趣旨の章になると思われます。